Loạt phiên bản Tây Du Ký chuyển thể đi quá xa nguyên tác, từ đổi mới sáng tạo đến “xàm” không tưởng

Imacho,
Chia sẻ

Với mong muốn thoát khỏi cái bóng quá lớn của Tây Du Ký 1986, các nhà làm phim không ngừng sáng tạo và cho ra đời những bản chuyển thể khiến khán giả cũng phải ngã ngửa.

Vượt ra khỏi một bộ phim truyền hình thần thoại thông thường, Tây Du Ký 1986 đã trở thành một di sản văn hóa Phương Đông và tác phẩm nằm lòng trong lòng không biết bao nhiêu thế hệ. Thời đó, kinh phí hạn hẹp và kỹ xảo, kỹ thuật điện ảnh vẫn chưa đạt được tinh hoa như bây giờ nhưng các nhà làm phim đã thành công đưa cuộc hành trình trải qua biết bao nhiêu kiếp nạn của 5 thầy trò Đường Tăng lên màn ảnh nhỏ và tạo nên tiếng vang khắp thế giới, giúp điện ảnh Hoa ngữ nở mày nở mặt với bạn bè quốc tế.

Loạt phiên bản Tây Du Ký chuyển thể đi quá xa nguyên tác, từ đổi mới sáng tạo đến “xàm” không tưởng - Ảnh 1.

(Ảnh: Internet)

Dù cái bóng Tây Du Ký 1986 quá lớn nhưng rất nhiều đạo diễn và nhà làm phim vẫn tham vọng mong muốn làm lại tác phẩm này, đồng thời thêm thắt và cải biên nhiều chi tiết cho phù hợp với xu hướng hiện đại. Dẫu biết tư duy đổi mới là rất đáng khen ngợi nhưng đôi khi gia vị cho quá tay lại gây phản tác dụng, khiến các fan trung thành của phiên bản gốc vô cùng bức xúc, đơn cử như những tác phẩm dưới đây:

Hoa Du Ký (2017)

Hoa Du Ký là một trong những siêu phẩm truyền hình được mong chờ nhất màn ảnh Hàn mùa cuối năm. Không chỉ quy tụ dàn sao đình đám gồm “chàng rể quốc dân” Lee Seung Gi, Cha Seung Won, Oh Yeon Soo… bộ phim còn gây chú ý nhờ mang danh tác phẩm làm lại của bộ phim Tây Du Ký nổi tiếng. Nhưng qua tài năng biến hóa của bộ đôi chị em biên kịch Hong, Hoa Du Ký phiên bản Hàn lại mang một nội dung và sức hút riêng biệt.

Loạt phiên bản Tây Du Ký chuyển thể đi quá xa nguyên tác, từ đổi mới sáng tạo đến “xàm” không tưởng - Ảnh 2.

(Ảnh: Internet)

Đầu tiên phải kể đến việc các nhân vật được xuyên không đến thế giới hiện tại và bị xáo trộn vai trò hoàn toàn. Không phải 5 thầy trò lên đường đi thỉnh kinh quen thuộc mà trong tác phẩm này, Đường Tăng (Oh Yeon Soo) lại được biến hóa thành con gái, đặc biệt “nàng” còn vướng vào mối tình tay ba rối rắm với Tôn Ngộ Không (Lee Seung Gi) và… Ngưu Ma Vương (Cha Seung Won). Quan hệ của các nhân vật chính ngay khi vừa tiết lộ đã khiến khán giả của phiên bản gốc phải há hốc mồm vì không thể tin được khả năng tưởng tượng bất chấp mọi giới hạn của tác giả.

Loạt phiên bản Tây Du Ký chuyển thể đi quá xa nguyên tác, từ đổi mới sáng tạo đến “xàm” không tưởng - Ảnh 3.

Tôn Ngộ Không Son O Gong. (Ảnh: Internet)

Loạt phiên bản Tây Du Ký chuyển thể đi quá xa nguyên tác, từ đổi mới sáng tạo đến “xàm” không tưởng - Ảnh 4.

Đường Tăng Jin Sun Mi. (Ảnh: Internet)

Loạt phiên bản Tây Du Ký chuyển thể đi quá xa nguyên tác, từ đổi mới sáng tạo đến “xàm” không tưởng - Ảnh 5.

Ngưu Ma Vương Woo Hwi Chul. (Ảnh: Internet)

Loạt phiên bản Tây Du Ký chuyển thể đi quá xa nguyên tác, từ đổi mới sáng tạo đến “xàm” không tưởng - Ảnh 6.

Trư Bát Giới P.K. (Ảnh: Internet)

Hoa Du Ký vừa lên sóng đã ghi nhận mức rating kỷ lục, “ăn đứt” Reply 1988 và Goblin từng gây bão một thời. Tuy nhiên, bộ phim cũng vấp phải lùm xùm không hay về khâu chỉnh sửa khiến nhà đài tvN phải phát sóng lại toàn bộ tập 2 vào tối ngày 26/12. Chưa thể bàn đến chuyện hay dở nhưng với nội dung lạ đến nỗi chẳng ai ngờ và dàn sao hứa hẹn, Hoa Du Ký gây ra 2 luồng tranh cãi. 

Nhiều người cho rằng nó đi quá xa đến nỗi xúc phạm nguyên tác song một số lại đánh giá cao màu sắc mới mẻ mà biên kịch đã mang đến cho bộ phim. Dù sao từ trước đến nay, các nhà làm phim Hàn đã nổi tiếng với tài “múa bút” trên những tác phẩm làm lại, điển hình là Boys over flowers. Tương tự, Hoa Du Ký vẫn là bộ phim đáng mong chờ của màn ảnh Hàn mùa cuối năm nay.

Loạt phiên bản Tây Du Ký chuyển thể đi quá xa nguyên tác, từ đổi mới sáng tạo đến “xàm” không tưởng - Ảnh 7.

(Ảnh: Internet)

Loạt phiên bản Tây Du Ký chuyển thể đi quá xa nguyên tác, từ đổi mới sáng tạo đến “xàm” không tưởng - Ảnh 8.

Trước khi Hoa Du Ký ra đời, ai mà ngờ có ngày Tôn Ngộ Không và Ngưu Ma Vương trở thành tình địch, Đường Tăng lại nữ tính ngã vào lòng đệ tử ruột thế này! (Ảnh: Internet)

Tề Thiên Đại Thánh (2002)

Sau khi tạo được tiếng vang lớn nhờ Tây Du Ký phiên bản TVB năm 1996, Trương Vệ Kiện vướng tranh cãi với nhà đài và bị loại tên khỏi danh sách diễn viên. Thế nhưng, sự cố này càng thôi thúc mong muốn làm một phiên bản Tây Du Ký cho riêng mình của nam diễn viên. Năm 2002, Trương Vệ Kiện cuối cùng cũng thành công cho ra mắt Tề Thiên Đại Thánh và đảm nhận thể hiện nhân vật Tôn Ngộ Không.

Loạt phiên bản Tây Du Ký chuyển thể đi quá xa nguyên tác, từ đổi mới sáng tạo đến “xàm” không tưởng - Ảnh 9.

(Ảnh: Internet)

Khác với những phiên bản trước, Tôn Ngộ Không của Tề Thiên Đại Thánh nay đã biết yêu và vướng vào tận 3 mối tình. So với tình yêu đơn phương của Bạch Cốt Tinh và yêu tinh nhền nhện thì người duy nhất khiến lão Tôn yêu đến mất ăn mất ngủ chính là Tử Lan Tiên Tử - một loài hoa sinh trưởng cùng Thạch Hầu. Chưa hết, nội dung phim cũng được thêm thắt không ít những tình huống không tưởng như việc thầy trò Đường Tăng phải chiến đấu với robot vũ trụ hay Natra sinh ra cùng thời với Ngộ Không và trở thành cặp bạn thân “nối khố” khó tin…

Loạt phiên bản Tây Du Ký chuyển thể đi quá xa nguyên tác, từ đổi mới sáng tạo đến “xàm” không tưởng - Ảnh 10.

(Ảnh: Internet)

Loạt phiên bản Tây Du Ký chuyển thể đi quá xa nguyên tác, từ đổi mới sáng tạo đến “xàm” không tưởng - Ảnh 11.

(Ảnh: Internet)

Câu chuyện có nhiều biến đổi lớn và quy tụ dàn diễn viên điện ảnh khủng từ Trung Quốc và Đài Loan nhưng phiên bản quá nhiều sự hư cấu này lại không được khán giả đánh giá cao. Thêm nữa, Trương Vệ Kiện trong Tề Thiên Đại Thánh cũng không mấy đổi khác so với vai diễn Tôn Ngộ Không trong phiên bản 1996 trước đó của anh.

Loạt phiên bản Tây Du Ký chuyển thể đi quá xa nguyên tác, từ đổi mới sáng tạo đến “xàm” không tưởng - Ảnh 12.

(Ảnh: Internet)

Tân Tây Du Ký phiên bản Chiết Giang (2009)

Năm 2009, đạo diễn Trình Lực Đống quyết tâm làm lại tác phẩm kinh điển Tây Du Ký dù thừa nhận chịu rất nhiều áp lực và gánh nặng tâm lý. Phiên bản mới do đài truyền hình Chiết Giang sản xuất với kinh phí lên đến 50 triệu NDT (khoảng 150 tỷ VND) đồng thời quy tụ dàn diễn viên nổi tiếng như Trần Xung, Ôn Bích Hà, Lưu Đức Khải, Lưu Tư, Hàn Tuyết…

Loạt phiên bản Tây Du Ký chuyển thể đi quá xa nguyên tác, từ đổi mới sáng tạo đến “xàm” không tưởng - Ảnh 13.

(Ảnh: Internet)

Thế nhưng, trái ngược với tất cả mọi kỳ vọng, Tân Tây Du Ký vừa lên sóng bị chê tơi tả. Đầu tiên là tạo hình nhân vật gây thất vọng vì trông quá giả, bị chê là chỉ có thể lừa được con nít. Ngoài ra, bộ phim còn bị chê bai về khâu kỹ xảo, hoàn toàn không thể chấp nhận được so với số tiền đầu tư quá lớn.

Loạt phiên bản Tây Du Ký chuyển thể đi quá xa nguyên tác, từ đổi mới sáng tạo đến “xàm” không tưởng - Ảnh 14.

Tôn Ngộ Không và Bạch cốt tinh. (Ảnh: Internet)

Loạt phiên bản Tây Du Ký chuyển thể đi quá xa nguyên tác, từ đổi mới sáng tạo đến “xàm” không tưởng - Ảnh 15.

(Ảnh: Internet)

Đi sâu hơn nữa về mặt nội dung, tác phẩm này gây tranh cãi vì cả 4 thầy trò đều vướng vào tình ái chốn hồng trần. Tôn Ngộ Không được gán ghép với Bạch Cốt Tinh, Đường Tăng và Nữ vương Tây Lương Nữ quốc nảy sinh tình cảm, Sa Tăng rơi vào lưới tình với yêu tinh nhền nhện trong khi Trư Bát Giới thì “đụng đâu yêu đó”. Sáng tạo đổi mới đã đành, Tân Tây Du Ký còn khiến khán giả “nóng mặt” với cảnh nóng ngập tràn – khác hẳn hoàn toàn với nguyên tác và nhất là không phù hợp với bộ phim kinh điển từng là cả bầu trời tuổi thơ của nhiều thế hệ.

Loạt phiên bản Tây Du Ký chuyển thể đi quá xa nguyên tác, từ đổi mới sáng tạo đến “xàm” không tưởng - Ảnh 16.

(Ảnh: Internet)

Loạt phiên bản Tây Du Ký chuyển thể đi quá xa nguyên tác, từ đổi mới sáng tạo đến “xàm” không tưởng - Ảnh 17.

(Ảnh: Internet)

Loạt phiên bản Tây Du Ký chuyển thể đi quá xa nguyên tác, từ đổi mới sáng tạo đến “xàm” không tưởng - Ảnh 18.

Tân Tây Du Ký phiên bản Chiết Giang "mất điểm" toàn tập bởi những cảnh quay phản cảm. (Ảnh: Internet)

(Nguồn: Tổng hợp)

Chia sẻ