Bị chỉ trích làm sai hình ảnh người lính Việt Nam, Hậu duệ mặt trời bản Việt đã sửa sai thế này

Crissi,
Chia sẻ

Sau khi bị soi ra hàng loạt hạt sạn dẫn đến việc Bộ Quốc Phòng can thiệp, thay vì phải quay lại phim thì "Hậu duệ mặt trời" bản Việt đã dùng cách đơn giản hơn để sửa sai.

Sau một tuần đầy sóng gió với hàng loạt những chỉ trích và tranh cãi xoay quanh việc thể hiện sai hình ảnh người lính Việt Nam, phía đoàn phim Hậu duệ mặt trời bản Việt đã bị Bộ Quốc Phòng nước ta đề nghị sửa chữa các chỗ sai cho phù hợp và đúng với quy định của Quân đội nhân dân Việt Nam. Một trong những phương án giải quyết vấn đề này xem như là khó nhằn nhất đối với đoàn phim có lẽ là họ buộc phải quay lại một số phân cảnh. Ngoài ra, đoàn phim sẽ phải chỉnh sửa toàn bộ những chi tiết không chính xác trong các tập còn lại.

Bị chỉ trích làm sai hình ảnh người lính Việt Nam, Hậu duệ mặt trời bản Việt đã sửa sai thế này - Ảnh 1.

Thế nhưng thay vì phải tốn nhiều công sức đến thế thì đoàn phim quyết định lựa chọn phương án đơn giản hơn rất nhiều. Trước mỗi tập phim của Hậu duệ mặt trời bản Việt giờ đây đã được đính kèm một dòng ghi chú với nội dung thể hiện rõ ràng rằng toàn bộ các tình tiết trong phim đều là hư cấu và do người làm phim dựng lên.

"Các nhân vật, tình huống, sự kiện trong phim đều là sản phẩm hư cấu do những người làm phim xây dựng. Các đất nước trong phim là các nước giả tưởng. Mọi sự trùng hợp nếu có chỉ là ngẫu nhiên".

Bị chỉ trích làm sai hình ảnh người lính Việt Nam, Hậu duệ mặt trời bản Việt đã sửa sai thế này - Ảnh 2.

Với câu ghi chú này, khán giả có thể dễ dàng nhận thấy được rằng phía đoàn phim đã đưa ra lựa chọn là mang tất cả mọi thứ thuộc về bộ phim Hậu duệ mặt trời bản Việt chuyển thành hư cấu. Nhiều khán giả sau khi xem phim xong đã thể hiện sự ủng hộ khi đoàn phim dùng cách này để tránh những chỉ trích không đáng có liên quan đến các vấn đề nhạy cảm khác.

Bị chỉ trích làm sai hình ảnh người lính Việt Nam, Hậu duệ mặt trời bản Việt đã sửa sai thế này - Ảnh 3.

Một số dân mạng đã để lại bình luận sau khi xem cách giải quyết vấn đề này của đoàn phim: "Đáng lý ra ngay từ đầu bên Hậu duệ mặt trời bản Việt phải để cái câu đấy trước. Nếu để từ đầu thì sẽ chẳng xảy ra mấy chuyện làm sai hình ảnh người lính Việt Nam", "Tôi thấy đoàn phim hành động thế này cũng không đến nỗi tệ. Vì nếu khẳng định toàn bộ quốc gia trong phim là hư cấu kể cả quốc gia mà Duy Kiên và Hoài Phương sinh sống thì họ muốn dựng hình tượng người lính thế nào chả được. Chỉ có cái là họ sai lầm vì không làm điều này từ đầu thôi", "Thiết nghĩ ban đầu đoàn phim không nên sử dụng tên nước mình để làm bối cảnh cho phim vì trong phim xuất hiện nhiều cảnh sử dụng súng ống, liên quan đến quân đội và chính trị nữa. Như thế sẽ rất khó kiểm soát", "Bộ Quốc Phòng lên tiếng là đúng vì phim đã làm sai từ đầu vì không nói rõ đây là phim hư cấu. Bên Hàn Quốc họ luôn thông báo rõ điều này trước mỗi tập phim mà", "Thà muộn còn hơn là không làm, thôi thì bây giờ thông báo rồi chiếu tiếp thì vẫn không đến nỗi tình hình quá tồi tệ"...

Chia sẻ