Mê phim Hàn Quốc, người Cơ tu đặt tên theo tên diễn viên

,
Chia sẻ

Xem và mê phim Hàn, đến mức lấy họ cả tên diễn viên đặt tên khai sinh cho con mình. Đó là câu chuyện có thật đang xảy ra với đồng bào Cơ Tu ở huyện miền núi Tây Giang.

Thông tin ban đầu của một cán bộ văn hoá, cho biết: “Tụi trẻ trên đó xem phim Hàn Quốc, thích quá nên đổi tên theo diễn viên, nhân vật trong phim cho vui”. Tuy nhiên, khi lên tới nơi thì câu chuyện không đơn giản như vậy.

Nửa Cơ Tu, nửa Hàn Quốc

Bling Ria, cán bộ tư pháp xã A Tiêng (huyện Tây Giang) lật sổ hộ tịch chỉ một danh sách dài dằng dặc những cái tên “nửa Cơ Tu, nửa Hàn Quốc”, như: Pơloong San Diu, sinh năm 2008, con của anh Pơloong A Gương; A Lăng Na Ra, sinh tháng 7.2008, con của A Lăng Ân; Briu Thị Hy Su, sinh tháng 1.2009, con Briu Nhỏ; Riah Thị Su U, sinh tháng 10.2008, con của Riah Như; Blup Thị Na Su, sinh tháng 10.2008, con của Blup Né...

Lần theo danh sách, thậm chí chúng tôi “bắt gặp” nhiều đứa trẻ con của cán bộ xã cũng được đặt tên theo phim. Ví như cán bộ văn thư xã Pơloong Huân, cả ba đứa con đều được theo tên ba chị em trong bộ phim Mối tình đầu. Đứa con gái đầu được Pơloong Huân đặt tên là Pơloong San Ốc năm nay lên tám tuổi, học lớp ba trường tiểu học A Tiêng, tiếp theo là bé gái Pơloong San Ân và bé trai Pơloong San U.

“Hồi đi học, tao xem phim Mối tình đầu thấy cô San Ốc ngồ ngộ, dễ thương, thích lắm. Nên khi tao có con, tao quyết định đặt theo nhân vật trong bộ phim Hàn Quốc đầu tiên tao xem. Ba tao không chịu nhưng tao thích quá thì tao đặt thôi”, Pơloong Huân giải thích.

Vừa đến đầu làng văn hoá Zơ Rượt, xã A Tiêng, Tây Giang, chúng tôi đã gặp một đám đông những người già, trẻ, trai gái đang tụ tập tại sân nhà gươl bàn chuyện phim Hàn. Hỏi chuyện, người ta chỉ, bên cạnh nhà gươl có trưởng trạm y tế xã A Tiêng là Bling Nghiệp đặt tên đứa con trai giống hệt tên chàng diễn viên Jang Gun của Hàn Quốc, chỉ có điều con của Nghiệp là Giang Gun. ZơRâm Bôn, vợ Nghiệp, cứ khúc khích cười, sau đó giải thích: “Lúc đầu chồng tao định đặt tên cho nó là Linh. Nhưng thấy tên đó quá bình thường, nhiều đứa đặt rồi. Thế là tụi tao quyết định đặt tên là Giang Gun, cho giống diễn viên Jang Gun đẹp trai trong phim Hàn Quốc mà vợ chồng tao rất thích”. Tháng 8 này, Bling Giang Gun mới tròn bốn tuổi, “chàng diễn viên Hàn Quốc” nhí cũng khá đẹp trai, mắt sâu, đen, lông mày rậm, rất bụ bẫm. “Chàng” chỉ mặc độc cái áo thun và đang ngồi vọc đất trong sân, giữa lố nhố trẻ con.

Hơn cả vật chất

Hỏi ZơRâm Bôn rằng trong làng còn nhiều người đặt tên con giống như Giang Gun vậy không. “Bao nhiêu thì chúng tao không rõ lắm. Vì tụi nó còn nhỏ, chưa kêu tên nên không rõ. Nhưng hình như từ khi chúng tao đặt tên cho con thì trong làng có bốn đứa đặt theo phim luôn”, Zơrâm Bôn cho biết. Vừa nói, ZơRâm Bôn vừa chỉ nhà từng “diễn viên Hàn Quốc”: nhà bé ZơRâm Sô Ra (ba tuổi), Pơloong Hiên U (hai tuổi)...

Nhiều đứa trẻ ở làng văn hoá Zơ Rượt (xã A Tiêng, huyện Tây Giang, Quảng Nam) được cha mẹ đặt tên theo diễn viên phim Hàn

Nhà Pơloong Hiên U cách nhà “diễn viên Giang Gun” một con dốc nhỏ và phải qua ruộng lúa. Hai cha con Pơloong Mận, Pơloong Hiên U đang nằm hát nghêu ngao. Riêng Hiên U còn “nguyên thuỷ” hơn cả Giang Gun, chẳng thèm khoác gì lên người, mặt mũi lấm lem cát. Pơloong Mận cũng giải thích lý do giống y như những cặp vợ chồng trẻ đặt tên con theo phim. Ông bố trẻ Pơloong Mận sinh năm 1985, còn thòng thêm một câu: “Nếu đẻ thêm đứa nữa tao cũng sẽ kiếm tên Hàn Quốc mà đặt tiếp”.

Ông Bh’riu Liếc, chủ tịch UBND huyện Tây Giang, nói: “Có lẽ thời gian qua, truyền hình chiếu nhiều phim Hàn Quốc quá, đồng bào xem và bị ảnh hưởng mạnh đến tư tưởng, lối sống mà cụ thể là việc đặt tên con theo diễn viên, nhân vật trong phim”.

Việc đặt tên như đã nói ở trên sẽ gây khó khăn cho chính đồng bào và cả địa phương trong việc làm hồ sơ, giấy tờ tuỳ thân. Trước đây, đã từng có nhiều trường hợp tại huyện Tiên Phước, người dân đặt tên con theo các loại thuốc tây như Nguyễn Vi Kin, Nguyễn Bia Rin... gây nhiều rắc rối trong quản lý của chính quyền, cũng như trong cuộc sống của người “được” đặt tên. Ở góc độ văn hoá, ông Nguyễn Hữu Sáng, bí thư huyện uỷ Tây Giang, nhìn nhận: “Dù hiện tượng trên chỉ mới manh nha xuất hiện, nhưng về lâu dài, chưa biết phim truyền hình Hàn Quốc sẽ tác động, biến động như thế nào đến đời sống văn hoá của đồng bào. Để tránh sự lan toả do “bắt chước” cũng là giữ gìn nét văn hoá bản địa, huyện sẽ khảo sát chỉ đạo cơ quan chức năng vận động bà con đặt tên theo tiếng Cơ Tu, vừa gần gũi, vừa giữ gìn được bản sắc dân tộc”.

Rõ ràng, sức tác động đối với đời sống văn hoá của đồng bào Cơ Tu huyện Tây Giang qua những bộ phim truyền hình Hàn Quốc đã vượt khỏi tưởng tượng của nhiều người, kể cả người làm công tác văn hoá, truyền thông. Và, đối với đồng bào dân tộc, càng không thể lường hết được sự lai căng về văn hoá. Gìn giữ, bảo tồn nét văn hoá đặc trưng của đồng bào các dân tộc, trong đó có văn hoá danh xưng, là điều cần thiết hiện nay ở Tây Giang.
 
Theo SGTT
Chia sẻ