Những địa danh có tên dài lê thê khiến ai đọc cũng "xoắn lưỡi", nhất là địa điểm cực kỳ quen thuộc với người Việt Nam

Cổ nhân dạy uốn lưỡi 7 lần trước khi nói để nhắc nhau thận trọng trong từng lời nói nhưng ở đây, bạn có uốn 7749 lần thì chưa chắc đã đọc chuẩn được tên các địa danh.

Từ xưa đến nay, từ Bắc chí Nam, từ Đông sang Tây, hầu hết các nơi trên quả địa cầu, người ta đều lấy những cái tên dễ gọi, dễ nhớ. Tất cả nhằm mục đích tạo điều kiện thuận lợi cho việc tìm kiếm địa chỉ, tránh gây phiền hà trong các giấy tờ, sổ sách. Ấy vậy mà, một số địa danh trên thế giới vẫn sở hữu cái tên dài ngoằng, nhìn đã hoa mắt chứ chưa nói đến chuyện đọc được.

Cùng điểm danh một số cái tên nổi bật trong danh sách những địa danh có tên dài nhất thế giới khiến người ta "muốn tắt thở" khi đọc nào!

1. Taumatawhakatangi­hangakoauauotamatea­turipukakapikimaunga­horonukupokaiwhen­uakitanatahu

Cái tên này thuộc về một quả đồi có độ cao 305m ở gần Porangahau, phía Nam Vịnh Hawke, New Zealand. Cái tên này được đặt theo tiếng Maori. Nó đã được Sách Kỷ lục Guinness ghi nhận là địa danh có tên dài nhất thế giới với 85 ký tự. Ý nghĩa của cái tên đã được dịch ra có nghĩa là: “nơi mà Tamatea, người đàn ông có đầu gối lớn, người leo núi, người trượt tuyết, người du hành, đã thổi sáo mũi cho người ông yêu".

Những tên địa danh khiến bất kỳ ai mở miệng đọc cũng phải "xoắn lưỡi", đọc được mà lại còn chuẩn nữa thì xứng danh anh tài! - Ảnh 1.

Vì cái tên quá dài, quá lê thê, quá khó nhờ, người ta thường gọi ngọn đồi này là Taumata cho dễ nhớ.

2. Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch 

Với 58 ký tự, Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllantysiliogogogoch là địa danh có cái tên chỉ 1 từ nhưng dài nhất ở cả Vương quốc Anh và ở Châu Âu và cũng được xếp thứ 2 trong danh sách các địa danh có tên dài nhất thế giới.

Những tên địa danh khiến bất kỳ ai mở miệng đọc cũng phải "xoắn lưỡi", đọc được mà lại còn chuẩn nữa thì xứng danh anh tài! - Ảnh 2.

Tên gọi “dài như một dòng sông” này được in trên biển cổng chào lối vào thị trấn như một biểu tượng đặc biệt. Ngoài ra nó còn được in trên biển tên ở nhà ga xe lửa, trên các món quà lưu niệm, tem bưu chính…

Tên này thường được viết tắt là Llanfairpwll hoặc Llanfair PG cho ngắn gọn. Đây là tên của một thị trấn trên quần đảo Anglesey, xứ Wales. Ban đầu, cộng đồng này được gọi là Llanfair Pwllgwyngyll trước khi tên của nó được thay đổi vào những năm 1860 vì mục đích quảng cáo. 

Ít ai biết, vào khoảng năm 1860 của thế kỷ 19, một người thợ may địa phương cố tình chế ra cái tên này như một “chiêu thức” thu hút khách du lịch. Ý nghĩa của cái tên dài này là: Nhà thờ Thánh Mary trong một hõm sâu của những cây phỉ trắng gần xoáy nước xiết của nhà thờ Thánh Tysilio với một cái hang màu đỏ. 

Những tên địa danh khiến bất kỳ ai mở miệng đọc cũng phải "xoắn lưỡi", đọc được mà lại còn chuẩn nữa thì xứng danh anh tài! - Ảnh 3.

Trang Bussiness Insider bình luận:“Cái tên này như những gì hiện lên trên màn hình khi người đánh máy ngủ quên gục luôn ở bàn phím”.

3. Chargoggagoggmanchauggagoggchaubunagungamaugg

Đây là tên một hồ nước ở Webster, bang Massachusetts (Mỹ). Nó còn được gọi là Hồ Webster. Cái tên này bắt nguồn từ tiếng Nipmuc, là một ngôn ngữ Algonquian. Trước đây, người ta biết đến hồ nước này với những tên gọi như Chabanaguncamogue, Chaubanagogum và Chaubunagungamaug. Các nhà sử học cho rằng những tên gọi này đều có chung một nghĩa là "khu vực câu cá ở biên giới".

Cái tên dài tới nỗi các nhà quản lý địa phương cũng không thể đọc được chính xác. Không chỉ vậy, một số biển hiệu dẫn đường tới hồ này cũng thường xuyên bị viết sai chính tả.

Theo tài liệu lịch sử, tên gọi của hồ bắt nguồn từ một nhóm di dân người Anh sinh sống tại khu vực này từ nhiều thế kỷ trước đây. Ban đầu, người đàn ông Anh Quốc tên Samuel Slater mở một một nhà máy ở làng Manchaug. Chính vì thế, những người Ấn Độ mới đặt tên cho hồ là Chargoggaggoggmanchoggagogg, có nghĩa là những người Anh ở làng Manchaug.

4. Tweebuffelsmeteenskootmorsdoodgeskietfontein

Đây là tên một trang trại ở tỉnh North Western (Nam Phi), cách Pretoria khoảng 200km về phía Tây. Nó có nguồn gốc từ tiếng Afrikaans có nghĩa là "con suối nơi hai con trâu bị giết bằng một phát đạn". Với 44 ký tự, đây là địa danh có một từ dài nhất Nam Phi và là địa danh dài thứ 4 thế giới.

Những tên địa danh khiến bất kỳ ai mở miệng đọc cũng phải "xoắn lưỡi", đọc được mà lại còn chuẩn nữa thì xứng danh anh tài! - Ảnh 5.

Những tên địa danh khiến bất kỳ ai mở miệng đọc cũng phải "xoắn lưỡi", đọc được mà lại còn chuẩn nữa thì xứng danh anh tài! - Ảnh 6.

5. Azpilicuetagaraycosaroyarenberecolarrea

Với 39 chữ cái, đây là địa danh có tên dài thứ 5 trên thế giới, dài nhất ở Tây Ban Nha và dài thứ 2 ở châu Âu. Tên này đã được đặt tên từ ngôn ngữ Bosque đã được dịch sang tiếng Anh có nghĩa là "cánh đồng thấp vùng Azpilkueta". Theo nhiều nghiên cứu, Azpilicuetagaraycosaroyarenberecolarrea nói riêng và vùng Navarra nói chung là những nơi "xanh nhất châu Âu".

Những tên địa danh khiến bất kỳ ai mở miệng đọc cũng phải "xoắn lưỡi", đọc được mà lại còn chuẩn nữa thì xứng danh anh tài! - Ảnh 7.

6. Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit

Cái tên dài ngoằng này chính là tên của thủ đô đất nước láng giềng Thái Lan của chúng ta. Xưa nay, hầu hết mọi người đều cho rằng Bangkok là tên thủ đô của Thái Lan. Tuy nhiên, tên đầy đủ của thành phố này lên tới 169 chữ cái, dài nhất thế giới. Bangkok hay Krung Thep chỉ là tên gọi rút gọn cho dễ nhớ. Cái tên này đã nhận kỷ lục Guiness là tên thủ đô dài nhất thế giới.

Những tên địa danh dài lê thê khiến bất kỳ ai mở miệng đọc cũng phải "xoắn lưỡi", có nơi ngay cạnh Việt Nam mà không biết - Ảnh 8.

Ý nghĩa của cái tên này là: “Thành phố của các thánh thần, thành phố vĩ đại của những vị thần bất tử, thành phố châu báu tráng lệ của thần Indra, chiếc ngai vàng của đức vua Ayutthaya, thành phố của đền đài tráng lệ, thành phố của cung điện và lãnh địa hoành tráng nhất của Hoàng gia, ngôi nhà của thần Vishnu và tất cả vị thần”.

Đây cũng là lý do tại sao các hoa hậu Thái Lan khi đi thi giải quốc tế thường không bao giờ hô "Bangkok" khi dự thi mà thay vào đó là Krung Thep hoặc là Krung Thep Maha Nakhon.

Nguồn: worldatlas

Chia sẻ
Đọc thêm