Nằm trong bài hát được trẻ em nghêu ngao, hành động "ngoắc tay hứa" kiểu Nhật ẩn chứa câu chuyện gì mà đáng sợ đến thế?

Những bài đồng dao dành cho trẻ em có ca từ đơn giản, mộc mạc cùng giai điệu tươi sáng nhưng lại ẩn chứa những câu chuyện đằng sau vô cùng rùng rợn.

Trong kho tàng văn hóa dân gian, đồng dao là một trong những thể loại đặc biệt và mang trong mình nhiều nét độc đáo. Đồng dao là thơ ca dân gian truyền miệng của trẻ em Việt Nam, bao gồm nhiều loại hình: các bài hát, câu hát trẻ em, lời hát trong các trò chơi, bài hát ru em...

Thể loại đồng dao mà chúng ta có thể dễ dàng gặp nhất chính là các bài đồng dao gắn liền với các trò chơi trẻ em và thường có nhiều nét tương đồng trong nội dung, chỉ khác nhau ở một số điểm nhỏ do đặc thù ngôn ngữ địa phương.

Những bài đồng dao thường mang đến cho con trẻ không ít những lợi ích thiết thực, bên cạnh tạo niềm vui và sự giải trí còn giúp trẻ rèn luyện khả năng ngôn ngữ. Thường hướng đến đối tượng là trẻ em nên ngôn từ và giai điệu của các bài đồng dao thường tươi sáng, đơn giản và dễ hiểu. Tuy nhiên, có không ít những bài đồng dao ẩn chứa bên trong mình nội dung sâu sắc cũng như truyền tải thông điệp hay kể câu chuyện rùng rợn.

Nằm trong bài hát được trẻ em nghêu ngao, hành động "ngoắc tay hứa" kiểu Nhật ẩn chứa câu chuyện gì mà đáng sợ đến thế? - Ảnh 1.

Đơn cử, như ca khúc "Bắc Kim Thang" quen thuộc với biết bao nhiêu thế hệ. Chúng ta vẫn nghĩ đâu chỉ là một bài hát đồng dao trẻ con quen thuộc cho đến khi hiểu hết được ý nghĩa thâm sâu của nó qua một vài phân tích trong thời gian gần đây.

Không chỉ riêng Việt Nam mới có những bài vè hay đồng dao; loại hình này còn quen thuộc với trẻ em trên khắp thế giới, đặc biệt là Nhật Bản. Và cũng giống với nước ta, Nhật Bản sở hữu không ít những bài đồng dao cho trẻ nhưng chứa đựng nội dung rùng rợn và truyền tải những câu chuyện vô cùng đáng sợ.

Một trong số đó, phải kể đến Yubikiri Genman. Đây là một bài hát mà trẻ em Nhật Bản thường hát mỗi khi chúng móc tay với nhau để lập một lời hứa. Tuy được hát bởi lũ trẻ, đằng sau Yubikiri Genman là một câu chuyện có phần rùng rợn.

Nằm trong bài hát được trẻ em nghêu ngao, hành động "ngoắc tay hứa" kiểu Nhật ẩn chứa câu chuyện gì mà đáng sợ đến thế? - Ảnh 2.

(Yubikiri genman, uso tsuitara hari sen pon nomimasu)

Ngoắc tay hứa nhé, nếu không giữ lời sẽ phải uống 1000 cây kim.

Vì sao Yubikiri Genman trở thành bài hát của trẻ em?

Có nhiều giả thuyết về việc này. Trong đó, có ý kiến cho rằng, vào thời phố đèn đỏ Yoshiwara rất thịnh vượng, những đứa trẻ ở đây đã nghe được câu chuyện thịnh hành chặt ngón tay gửi cho người mình yêu rồi bắt chước diễn kịch theo. Dần dà, nó trở thành một bài hát thiếu nhi.

Một giả thuyết khác là vào thời này, câu chuyện tình yêu cực đoan giữa một gái điếm và người khách của nàng ta đã được tái hiện qua các vở kịch rối Bunraku, từ đó xâm nhập vào đời sống của người dân rồi trở thành một bài hát trẻ em.

Nằm trong bài hát được trẻ em nghêu ngao, hành động "ngoắc tay hứa" kiểu Nhật ẩn chứa câu chuyện gì mà đáng sợ đến thế? - Ảnh 3.

Lịch sử của Yubikiri Genman

Yubikiri Genman được cho là có nguồn gốc từ thời Edo (1603 - 1868). Vào thời đó, tồn tại một tục lệ trao móng tay hoặc tóc cho người mình yêu như một hình thức thề nguyền rằng tình cảm nam nữ sẽ không thay đổi. 

Tuy nhiên, một cô gái điếm của phố đèn đỏ Yoshiwara ở Edo đã lập một lời thề mạnh hơn bằng cách cắt đốt trên của ngón tay út (yubikiri) và trao cho một người đàn ông như là "minh chứng của tình yêu".

Vào thời đó, nhiều gia đình buộc phải bán con gái mình cho phố đèn đỏ để giảm bớt miệng ăn hoặc để trả nợ. Những cô gái điếm này luôn hy vọng có ngày được rời khỏi chốn lầu xanh và luôn tìm kiếm một vị khách sẽ chuộc mình ra. 

Khi một cô gái điếm thề thốt về tình yêu chung thủy của mình, nếu móng tay và tóc còn chưa đủ thì họ sẽ chọn chặt ngón tay. Tuy nhiên, mặc dù đã hứa hẹn, có nhiều trường hợp vẫn không thực hiện lời hứa đó. Vì vậy, các biện pháp trừng phạt như "genman" (còn có nghĩa là 10.000 cú đấm) và "nuốt một ngàn cây kim" đã được thêm vào. Dần dần, nó trở nên phổ biến rộng rãi với thời đại.

Nằm trong bài hát được trẻ em nghêu ngao, hành động "ngoắc tay hứa" kiểu Nhật ẩn chứa câu chuyện gì mà đáng sợ đến thế? - Ảnh 4.

Thời bấy giờ, rất nhiều trường hợp các ngón tay út của những cô gái điếm gửi đi chỉ là đồ giả nhằm giữ chân các khách hàng hào phóng, như một lời thầm thì rằng cô ta chỉ có mình họ. Bên cạnh những ngón tay giả được làm bởi các nghệ nhân, cũng có khi chúng được lấy từ những xác chết. Tương truyền thời đó còn có một nghề gọi là yubikiri-ya, nghĩa là người cắt và bán những ngón tay của xác chết.

(Nguồn tổng hợp)

Chia sẻ
Đọc thêm